Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 3:16

Context
NETBible

Let the word of Christ 1  dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace 2  in your hearts to God.

NIV ©

biblegateway Col 3:16

Let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.

NASB ©

biblegateway Col 3:16

Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.

NLT ©

biblegateway Col 3:16

Let the words of Christ, in all their richness, live in your hearts and make you wise. Use his words to teach and counsel each other. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.

MSG ©

biblegateway Col 3:16

Let the Word of Christ--the Message--have the run of the house. Give it plenty of room in your lives. Instruct and direct one another using good common sense. And sing, sing your hearts out to God!

BBE ©

SABDAweb Col 3:16

Let the word of Christ be in you in all wealth of wisdom; teaching and helping one another with songs of praise and holy words, making melody to God with grace in your hearts.

NRSV ©

bibleoremus Col 3:16

Let the word of Christ dwell in you richly; teach and admonish one another in all wisdom; and with gratitude in your hearts sing psalms, hymns, and spiritual songs to God.

NKJV ©

biblegateway Col 3:16

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

[+] More English

KJV
Let
<1774> (0)
the word
<3056>
of Christ
<5547>
dwell
<1774> (5720)
in
<1722>
you
<5213>
richly
<4146>
in
<1722>
all
<3956>
wisdom
<4678>_;
teaching
<1321> (5723)
and
<2532>
admonishing
<3560> (5723)
one another
<1438>
in psalms
<5568>
and
<2532>
hymns
<5215>
and
<2532>
spiritual
<4152>
songs
<5603>_,
singing
<103> (5723)
with
<1722>
grace
<5485>
in
<1722>
your
<5216>
hearts
<2588>
to the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Col 3:16

Let the word
<3056>
of Christ
<5547>
richly
<4146>
dwell
<1774>
within
<1722>
you, with all
<3956>
wisdom
<4678>
teaching
<1321>
and admonishing
<3560>
one
<1438>
another
<1438>
with psalms
<5568>
and hymns
<5215>
and spiritual
<4152>
songs
<5603>
, singing
<103>
with thankfulness
<5485>
in your hearts
<2588>
to God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Let
<1774>
the word
<3056>
of Christ
<5547>
dwell
<1774>
in
<1722>
you
<5213>
richly
<4146>
, teaching
<1321>
and
<2532>
exhorting
<3560>
one another
<1438>
with
<1722>
all
<3956>
wisdom
<4678>
, singing
<103>
psalms
<5568>
, hymns
<5215>
, and spiritual
<4152>
songs
<5603>
, all with
<1722>
grace
<5485>
in
<1722>
your
<5216>
hearts
<2588>
to God
<2316>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
enoikeitw
<1774> (5720)
V-PAM-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
plousiwv
<4146>
ADV
en
<1722>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
sofia
<4678>
N-DSF
didaskontev
<1321> (5723)
V-PAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
nouyetountev
<3560> (5723)
V-PAP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
qalmoiv
<5568>
N-DPM
umnoiv
<5215>
N-DPM
wdaiv
<5603>
N-DPF
pneumatikaiv
<4152>
A-DPF
en
<1722>
PREP
cariti
<5485>
N-DSF
adontev
<103> (5723)
V-PAP-NPM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM

NETBible

Let the word of Christ 1  dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace 2  in your hearts to God.

NET Notes

tc Since “the word of Christ” occurs nowhere else in the NT, two predictable variants arose: “word of God” and “word of the Lord.” Even though some of the witnesses for these variants are impressive (κυρίου [kuriou, “of the Lord”] in א* I 1175 pc bo; θεοῦ [qeou, “of God”] in A C* 33 104 323 945 al), the reading Χριστοῦ (Cristou, “of Christ”) is read by an excellent cross-section of witnesses (Ì46 א2 B C2 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï lat sa). On both internal and external grounds, Χριστοῦ is strongly preferred.

tn Grk “with grace”; “all” is supplied as it is implicitly related to all the previous instructions in the verse.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA